01.10.2019
КАЛЕНДАРЬ ВЕЛИМИРА
Итак, профессор Анфимов даёт пациенту Хлебникову задание на фантазию по теме «Карнавал».
И Хлебников создает потрясающую поэму – «Русалка», которую впоследствии он переименовал в «Поэт». На тот период времени она являлась вершиной всего его творчества. Позже он скажет поэту Сергею Городецкому: «Здесь я показал, что умею писать, как Пушкин.»
И, действительно, уже в первых сроках поэмы звучит пушкинская интонация:
«Как осень изменяет сад,
Даёт багрец, цвет синей меди...»
Сравните:
«Роняет лет багряный свой убор.»
(А.С. Пушкин)
Эта поэма наводит на размышления о параллели «Пушкин – Хлебников». Как относились к Пушкину футуристы и лично Велимир? Уже сами футуристы сравнивали Хлебникова с первым поэтом Золотого века русской поэзии. В листовке «Пощёчина общественному вкусу» (1912) стихи Хлебникова были помещены против стихов Пушкина. В 1913 году Давид Бурлюк дважды (в Петербурге и Москве) прочёл лекцию «Пушкин и Хлебников». В поэме «Поэт» Велимир даёт образы сначала Богоматери, а затем и Певца с Русалкой. Вспомним роль тех же образов у Пушкина.
Как мы знаем, отношение к Пушкину у футуристов не было однозначным. С одной стороны – «Бросить Пушкина, Толстого, Достоевского и проч. и проч. с Парохода Современности», с другой, если верить Бенедикту Лившицу, будетляне спали «с Пушкиным под подушкой». Отсюда напрашивается вывод: футуристы боролись не с Пушкиным, а с культом Пушкина. В 1922 году поэт Владислав Ходасевич предостерёг от превращения «знамени с именем Пушкина» в некий «эстетический шлагбаум, бьющий по голове всякого, кто хочет идти вперёд».
В черновиках Хлебникова встречается его определение Пушкина: «нежно-горлый», «соловьиный».
Ныне мы знаем, что студент Хлебников входил в состав известного Пушкинского семинария профессора С.А. Венгерова в Петербургском университете. О постоянном интересе Хлебникова в Пушкину говорит лист из его рукописи 1921 года, где слова и фразы отчётливо складываются в рисунок, воспроизводящий образ Пушкина-лицеиста.
Ил. 1 Портрет А.С. Пушкина
Претензия Хлебникова на поэтическое родство с Пушкиным не случайна. Перекличек у Пушкина и Хлебникова в их творчестве великое множество. Беря Пушкина за образец, соперничая с ним, Хлебников никогда не копировал слепо своего предшественника.
Пушкин для Хлебникова – эстетическая точка отсчёта. То, о чём задумывался Пушкин, что он начинал, - продолжил и углубил Хлебников. Он, как ни один поэт, значительно расширил «пределы русской словесности». Им написаны: «Царская невеста», «Разин» (из русского эпоса), «Кубок печенежский», «Внучка Малуши» (из древнерусского), «Мария Вечора» (из румынского), «Смерть Паливоды» (из украинского), «Ка» (из египетского), «Кавэ-кузнец» (из иранского), «Закалённое сердце» (из черногорского), «Око» (из орочонского), «Вам» (из кавказского). Такой колоссальный эпический размах творчества Хлебникова поистине поразителен. Здесь он превосходит всех русских поэтов, не исключая Пушкина.
Культурологи только начитают догадываться о значении связки Пушкин – Хлебников для русской культуры в целом. Разработка её только начата.
Она, как говорится, ждёт своих Будетлян.
PS: В оформлении используются лист рукописи В. Хлебникова и графика С.К. Ботиева.
Автор-составитель - Мамаев А.А.